Foros Blogocio.net

Estás en: Home > Comunidad > Blogocio > Conformismo con el idioma.

Buscar juego:

[buscar juegos]

Aplicar

Linkblood

Linkblood

842 1838 82 34
25/08/2011 01:03
Valora este tema: 20
692 visitas
Buenas, antes de nada espero que este tema vaya aqui, si no es asi perdon por las molestias.

Abro este tema porque no hace mucho se ha mantenido una charla sobre el idioma de los juegos.

Soy un jugador con mas de 15 años de experiencia en los videojuegos, con esto quiero decir que he visto y jugado juegos tanto en ingles y en español, juegos tan grandes como ocarina of time, donkey kong, Mario 64, final fantasy 3 y 4 y muchos mas en ingles, antes (por lo que he leido) la localizacion del idioma para un juego era bastante dificil por la tecnologia que habia ( y tambien un poco de pasotismo), pero ha pasado el tiempo señores/as y la tecnologia avanza, ahora traducir un juego (subtitulos claro) es relativamente facil, ahi personas preparadas especifivamente para ello, cada vez ahi mas cursos y carreras sobre videojuegos, ahi mas afan sobre este mundillo.

Con esta entrada quiero decir que no ahi escusa para no traer localizado en español (en este caso) a españa grandes juegos, que muchos no han tenido oportunidad de aprender idiomas y si encima tu entretenimiento favorito (videojuegos en este caso) no lo puedes disfrutar porque viene en un idioma que no conoces.
Si tienes tiempo, tienes una inteligencia mosdesta e interes, pues no ahi escusa, se aprende lo que sea, todo es ponerse. Pero si al contrario, no tienes tiempo, eres de los que tiene la cabeza dura y poco interes...mal vamos.

Unos de los ejemplos que deverian seguir muchas empresas es el gran trabajo que han hecho con Xenoblade de wii (aqui en europa).

Es mi primer post personal, se que puede parecer algo confuso y lo siento, pero el mensaje que quiero transmitir es sencillo "La traduccion deveria ser una obligacion y no una opcion" , en este caso al español.
=:=LINKBLOOD=:= _-Si tu Valentia no Flaquea,Tu Espada Nunca Se Mellara-_
Compartir:
34 Respuestas
Forestal

Forestal

  • #
    Alta:
    15/06/2010
  • #
    Edad:
    16 años
  • #
    Ubicación:
    p84
  • #
    Web:
    http://khlight.foroactivo.com/
1970 5308 169 85
25/08/2011 08:35
Valora esta respuesta: 00
Se supone que el coste de una traducción es bastante alto y por eso no se traducen juegos que lo más probable es que no vendan nada en el paía
Imagen subida por el usuario
Imagen subida por el usuario
Imagen subida por el usuario
Linkblood

Linkblood

  • #
    Alta:
    05/11/2009
  • #
    Edad:
    23 años
  • #
    Ubicación:
    Hyrule
842 1838 82 34
25/08/2011 12:20
Valora esta respuesta: 00
Si es caro com tu dices, para que traer el juego sin traducir? si al final no venden nada, no les sale eso tambien caro?
=:=LINKBLOOD=:= _-Si tu Valentia no Flaquea,Tu Espada Nunca Se Mellara-_
Pichonsoto

Pichonsoto

  • #
    Alta:
    19/01/2011
  • #
    Edad:
    23 años
  • #
    Ubicación:
    Asturias
470 1541 110 82
25/08/2011 15:38
Valora esta respuesta: 00
"Linkblood"
ahi personas preparadas especifivamente para ello, cada vez ahi mas cursos y carreras sobre videojuegos, ahi mas afan sobre este mundillo.

Con esta entrada quiero decir que no ahi escusa para no traer localizado en español (en este caso) a españa grandes juegos, que muchos no han tenido oportunidad de aprender idiomas y si encima tu entretenimiento favorito (videojuegos en este caso) no lo puedes disfrutar porque viene en un idioma que no conoces.
Si tienes tiempo, tienes una inteligencia mosdesta e interes, pues no ahi escusa, se aprende lo que sea, todo es ponerse. Pero si al contrario, no tienes tiempo, eres de los que tiene la cabeza dura y poco interes...mal vamos.

Unos de los ejemplos que deverian seguir muchas empresas es el gran trabajo que han hecho con Xenoblade de wii (aqui en europa).

Es mi primer post personal, se que puede parecer algo confuso y lo siento, pero el mensaje que quiero transmitir es sencillo "La traduccion deveria ser una obligacion y no una opcion" , en este caso al español.


Perdona si te molesta la corrección pero me pareció adecuado hacerlo.

Creo que tienes mucha razón con el tema del idioma, pero de conformismo tampoco se puede hablar.
Bien es verdad que ahora llegan muchísimos juegos traducidos, no como antes.
Seguramente el miedo a "fracasar" sea una de las razones por las que no traducen y no nos llegan más juegos, sobre todo de Oriente.
*Todos los videojuegos tienen historia, pero sólo uno es leyenda*
Linkblood

Linkblood

  • #
    Alta:
    05/11/2009
  • #
    Edad:
    23 años
  • #
    Ubicación:
    Hyrule
842 1838 82 34
25/08/2011 15:45
Valora esta respuesta: 00
"Pichonsoto"
"Linkblood"
ahi personas preparadas especifivamente para ello, cada vez ahi mas cursos y carreras sobre videojuegos, ahi mas afan sobre este mundillo.

Con esta entrada quiero decir que no ahi escusa para no traer localizado en español (en este caso) a españa grandes juegos, que muchos no han tenido oportunidad de aprender idiomas y si encima tu entretenimiento favorito (videojuegos en este caso) no lo puedes disfrutar porque viene en un idioma que no conoces.
Si tienes tiempo, tienes una inteligencia mosdesta e interes, pues no ahi escusa, se aprende lo que sea, todo es ponerse. Pero si al contrario, no tienes tiempo, eres de los que tiene la cabeza dura y poco interes...mal vamos.

Unos de los ejemplos que deverian seguir muchas empresas es el gran trabajo que han hecho con Xenoblade de wii (aqui en europa).

Es mi primer post personal, se que puede parecer algo confuso y lo siento, pero el mensaje que quiero transmitir es sencillo "La traduccion deveria ser una obligacion y no una opcion" , en este caso al español.


Perdona si te molesta la corrección pero me pareció adecuado hacerlo.

Creo que tienes mucha razón con el tema del idioma, pero de conformismo tampoco se puede hablar.
Bien es verdad que ahora llegan muchísimos juegos traducidos, no como antes.
Seguramente el miedo a "fracasar" sea una de las razones por las que no traducen y no nos llegan más juegos, sobre todo de Oriente.


No me molesta que la correcion, asi se aprende. Ya esta corregidp

El miedo a "fracasar" como tu dices es algo logico, nadie quiere perder dinero, pero entonces dime, para que sacar un juego en un pais sin su idioma (en este caso España/español) si nadie lo va a comprar ya que no esta en su idioma (seguro que un porcentaje pequeño lo comprara) eso no es una forma rapida de perder dinero?
=:=LINKBLOOD=:= _-Si tu Valentia no Flaquea,Tu Espada Nunca Se Mellara-_
dim3trodon

dim3trodon

  • #
    Alta:
    16/09/2010
  • #
    Edad:
    19 años
  • #
    Ubicación:
    En una hora menos que la península
572 1244 75 0
25/08/2011 16:35
Valora esta respuesta: 00
"Linkblood"

El miedo a "fracasar" como tu dices es algo logico, nadie quiere perder dinero, pero entonces dime, para que sacar un juego en un pais sin su idioma (en este caso España/español) si nadie lo va a comprar ya que no esta en su idioma (seguro que un porcentaje pequeño lo comprara) eso no es una forma rapida de perder dinero?

Porque si no está traducido lo compran 3 personas y si lo traducen lo compran 4. ¿Les sale rentable traducirlo? Creo que pierden menos dinero con la primera opción...
Imagen subida por el usuarioImagen subida por el usuario
Linkblood

Linkblood

  • #
    Alta:
    05/11/2009
  • #
    Edad:
    23 años
  • #
    Ubicación:
    Hyrule
842 1838 82 34
25/08/2011 16:44
Valora esta respuesta: 00
"dim3trodon"
"Linkblood"

El miedo a "fracasar" como tu dices es algo logico, nadie quiere perder dinero, pero entonces dime, para que sacar un juego en un pais sin su idioma (en este caso España/español) si nadie lo va a comprar ya que no esta en su idioma (seguro que un porcentaje pequeño lo comprara) eso no es una forma rapida de perder dinero?

Porque si no está traducido lo compran 3 personas y si lo traducen lo compran 4. ¿Les sale rentable traducirlo? Creo que pierden menos dinero con la primera opción...


Con juegos mediocres te doy la razon, pero con xenoblade, que uviera pasado si lo traen en ingles? fracaso total.
No digo que se traduzcan cada juego que exista en el mercado, pero los buenos juegos, los que merecen la pena jugar como el 999 de NDS(esta en ingles) y es un buen juego, por culpa de estar en ingles seguro que ha vendido menos.
=:=LINKBLOOD=:= _-Si tu Valentia no Flaquea,Tu Espada Nunca Se Mellara-_
pcp

pcp

  • #
    Alta:
    13/02/2010
  • #
    Edad:
    19 años
  • #
    Ubicación:
    Dando una vuelta por Ruli City
  • #
    Web:
    http://jrpgs4all.wordpress.com/
2182 5524 69 66
25/08/2011 17:04
Valora esta respuesta: 50
"Linkblood"
Con juegos mediocres te doy la razon, pero con xenoblade, que uviera pasado si lo traen en ingles? fracaso total.
No digo que se traduzcan cada juego que exista en el mercado, pero los buenos juegos, los que merecen la pena jugar como el 999 de NDS(esta en ingles) y es un buen juego, por culpa de estar en ingles seguro que ha vendido menos.
¿Qué va a vender menos si solo ha salido en América?

Veamos. A día de hoy los juegos que solo salen en inglés son de estética manganime u oriental, vamos juegos japoneses. Una estética que en occidente no llama casi nada la atención y de la que pasan la mayoría del mercado, por lo que tenemos un juego como el 999 (por ejemplo) con unas mínimas posibilidades de conseguir buena ventas. Esto conduce a su nula publicidad, pero eso es otra cosa. Si hablamos de América, hablamos de EEUU, que es el mercado más grande de manganime, detrás de Japón, por lo que este tipo de juegos son más afines a los que les gusta dicha temática. De ahí que salgan antes en América. También hay otro factor determinante en su salida a un solo idioma o como mucho multi-3, inglés, francés y alemán. Casi siempre estos juegos los cogen empresas pequeñas, estilo Xseed, NISA o Atlus, que hacen lo que pueden con sus pequeños presupuestos. Si nos centramos en Europa, con varios idiomas, se tiene frecuentemente en cuenta el mercado de cada uno. UK es el más grande seguido de Alemania y Francia, de ahí que se tenga mayor interés en estos tres mercados antes que el español. Añadidle también lo mismo que en América, el mercado manganime con juego de ese estilo visual, por lo que también esos tres mercados son por mucha diferencia los que más gastan.

Así que no hay más misterio, esas pequeñas empresas miran por sus intereses y beneficios y traducen dónde pueden. Los gastos de traducción son mucho mayores que los de distribución, aparte de que esta última puedes regular de cuánto puede ser.

Por lo que, juegos desconocidos por el público mayoritario = pocas ventas = pocos beneficios = traducción única mayormente. Así que lo único que puede cambiar esta situación es el mercado español, pero seguirá siendo una mierda, así que no va a cambiar, osease, o sigues sin jugarlos y te los pierdes o haces el esfuerzo por jugarlos.
Yo estuve cuando konami me owneo en el E3 2011
dim3trodon

dim3trodon

  • #
    Alta:
    16/09/2010
  • #
    Edad:
    19 años
  • #
    Ubicación:
    En una hora menos que la península
572 1244 75 0
25/08/2011 21:03
Valora esta respuesta: 00
"Linkblood"

Con juegos mediocres te doy la razon, pero con xenoblade, que uviera pasado si lo traen en ingles? fracaso total.
No digo que se traduzcan cada juego que exista en el mercado, pero los buenos juegos, los que merecen la pena jugar como el 999 de NDS(esta en ingles) y es un buen juego, por culpa de estar en ingles seguro que ha vendido menos.

Es lo que dice pcp, no tiene nada que ver con que el juego sea malo o bueno. ¿Cuánto vendería una aventura gráfica de estética anime? Pues una mierda seguro xD. Mira lo que le pasó a Cing...
Imagen subida por el usuarioImagen subida por el usuario
Gonhuma

Gonhuma

  • #
    Alta:
    10/03/2011
  • #
    Edad:
    16 años
  • #
    Ubicación:
    Carrera Blanca
251 795 63 78
25/08/2011 21:27
Valora esta respuesta: 00
"dim3trodon"
"Linkblood"

Con juegos mediocres te doy la razon, pero con xenoblade, que uviera pasado si lo traen en ingles? fracaso total.
No digo que se traduzcan cada juego que exista en el mercado, pero los buenos juegos, los que merecen la pena jugar como el 999 de NDS(esta en ingles) y es un buen juego, por culpa de estar en ingles seguro que ha vendido menos.

Es lo que dice pcp, no tiene nada que ver con que el juego sea malo o bueno. ¿Cuánto vendería una aventura gráfica de estética anime? Pues una mierda seguro xD. Mira lo que le pasó a Cing...

En realidad Cing es el ejemplo perfecto para ver porque las compañías no se arriesgan a localizar sus juegos. Viene una compañía oriental como es Cing con un puñado de joyas únicas y se arriesga a llevarlas a occidente, las localiza como debe ser y Pum! sus juegos venden una mierda aunque todos dicen que son maravillas de juegos, resulta que el 90% de esos que alaban estos juegos lo jugaron a lo pirata y no gastaron un duro por ayudar a Cing a mantenerse ¿Resultado? La compañía quiebra.
Imagen subida por el usuario
Dahlia

Dahlia

  • #
    Alta:
    13/08/2011
  • #
    Edad:
    25 años
  • #
    Ubicación:
    Barcelona
4 11 4 26
26/08/2011 13:39
Valora esta respuesta: 20
Yo creo que el problema ya viene de bastante más arriba. Poco tiene que ver que los juegos vendan o no vendan (no recuerdo el titulo, quizá tales o otro así que sieeempre sale en inglés pero sieeeempre se vende). Yo creo que el problema ya es que en España estamos habituados a que el inglés es el idioma internacional oficial y ya nos la pela un poco que estén o no en inglés.

Entiendase: Sabemos que los niños o los mayores con un inglés medio-malo no van a comprar juegos en inglés porque no entenderían ni papa, pero esos compran cosas como MarioPartys o BrainTraining o FIFA/PES juegos familiares en general. Se molestan en traducirlos porque las familias y la gente interesada no los compraría de estar en inglés y se ha de ampliar mercado.

En cambio, los viciaos a las consolas que no entran en el grupo anterior tienen un inglés que les permite pasarlo bien en un videojuego que anda en inglés y no en español. Las distribuidoras pasan de traducir nada si la gente va a comprarlo de todos modos y así se lo ahorran porque, sinceramente, de cada mil que si lo compran en inglés, quizá 3 o 4 personas se niegan a comprarlo porque no esté traducido (yo suelo negarme porque no acepto el inglés como idioma mundial oficial, pero eso ya es otra historia). No sale acuenta.

Por cierto, una guía:
hay = existe
ahí = en ese lugar
ay = duele
3DS: dahlia 1461 - 6372 - 8302
PS3: dahlia-kei
Imagen subida por el usuario
Gonhuma

Gonhuma

  • #
    Alta:
    10/03/2011
  • #
    Edad:
    16 años
  • #
    Ubicación:
    Carrera Blanca
251 795 63 78
27/08/2011 05:56
Valora esta respuesta: 00
Pues nada de acuerdo contigo Dahlia, precisamente los PES o Maroipartys son los juegos que van a vender como curros estén en el idioma que estén, si se traducen es porque el costo es mucho menor (mucho menos textos) y las retribuciones son el triple o más.
En cuánto a lo de "Yo creo que el problema ya es que en España estamos habituados a que el inglés es el idioma internacional oficial y ya nos la pela un poco que estén o no en inglés." me parece un poco jalado por los pelos y lo de "el idioma internacional oficial" medio paranoico, pero bue, cada quien lo que opina xD
Imagen subida por el usuario
Tuboman

Tuboman

  • #
    Alta:
    20/09/2009
  • #
    Edad:
    18 años
  • #
    Ubicación:
    Hospitalet
  • #
    Web:
    http://www.youtube.com/user/LosDICTADORES?feature=
493 1622 0 0
27/08/2011 11:22
Valora esta respuesta: 00
A mi sinceramente que traigan un juego al inglés o al castellano me da absolutamente igual (que sepas que ESPAÑOL no existe... se dice CASTELLANO) los entiendo a la perfección los dos... pero conozco gente que no se ha comprado juegos por el mero echo de que esté en inglés, pero no porque no lo entiendan... sino porque no lo disfrutan igual en inglés que en castellano, por eso para ellos juegos como Rune Factory Frontier, Tales of simphonya 2, Fragile Dreams, etc... nunca los comprarán... la verdad es una lastima que algunas desarrolladoras hagan el vago de esa manera... si quieren que me contraten a mi que lo haria encantado... con tal de que mas gente lo disfrute =D.
Imagen subida por el usuario
pcp

pcp

  • #
    Alta:
    13/02/2010
  • #
    Edad:
    19 años
  • #
    Ubicación:
    Dando una vuelta por Ruli City
  • #
    Web:
    http://jrpgs4all.wordpress.com/
2182 5524 69 66
27/08/2011 11:53
Valora esta respuesta: 10
"Tuboman"
A mi sinceramente que traigan un juego al inglés o al castellano me da absolutamente igual (que sepas que ESPAÑOL no existe... se dice CASTELLANO) los entiendo a la perfección los dos... pero conozco gente que no se ha comprado juegos por el mero echo de que esté en inglés, pero no porque no lo entiendan... sino porque no lo disfrutan igual en inglés que en castellano, por eso para ellos juegos como Rune Factory Frontier, Tales of simphonya 2, Fragile Dreams, etc... nunca los comprarán... la verdad es una lastima que algunas desarrolladoras hagan el vago de esa manera... si quieren que me contraten a mi que lo haria encantado... con tal de que mas gente lo disfrute =D.
El Tales of Symphonia Dawn of the New World está traducido al castellano.

Y español como lengua sí existe.
Yo estuve cuando konami me owneo en el E3 2011
Pichonsoto

Pichonsoto

  • #
    Alta:
    19/01/2011
  • #
    Edad:
    23 años
  • #
    Ubicación:
    Asturias
470 1541 110 82
27/08/2011 14:47
Valora esta respuesta: 00
"ahlia"


Por cierto, una guía:
hay = existe
ahí = en ese lugar
ay = duele


+1 for you.
Te faltó: De"B"ería.
*Todos los videojuegos tienen historia, pero sólo uno es leyenda*
Cottiny

Cottiny

  • #
    Alta:
    23/03/2011
  • #
    Edad:
    14 años
  • #
    Ubicación:
    Cassà de la Selva
325 2081 178 47
27/08/2011 15:22
Valora esta respuesta: 01
¿Y porque no ponéis el catalán? Aparte de juegos educativos no hay juegos en catalán, a mí eso me parece muy triste porque es un idioma muy usado tanto en Europa como en Internet.
Odio cuando la gente compara a Freddie Mercury con Dios. Quiero decir que está bien y todo, pero no es Freddie Mercury.
clon

clon

  • #
    Alta:
    17/05/2008
  • #
    Edad:
    0 años
  • #
    Web:
    http://tncic.tumblr.com/
1727 5283 37 24
27/08/2011 15:39
Valora esta respuesta: 30
¿Muy usada? si hasta está considerada como una lengua sin futuro.
Imagen subida por el usuario
Pichonsoto

Pichonsoto

  • #
    Alta:
    19/01/2011
  • #
    Edad:
    23 años
  • #
    Ubicación:
    Asturias
470 1541 110 82
27/08/2011 15:45
Valora esta respuesta: 31
Cata qué!?! Vamos no me fastidies Cottiny, si eso que pongan Bable también...
*Todos los videojuegos tienen historia, pero sólo uno es leyenda*
clon

clon

  • #
    Alta:
    17/05/2008
  • #
    Edad:
    0 años
  • #
    Web:
    http://tncic.tumblr.com/
1727 5283 37 24
27/08/2011 16:09
Valora esta respuesta: 00
En mi caso, si no fuera por el instituto, carteles de las tiendas o alguna que otra persona que aún conserva muy bien el idioma no necesitaría usarlo directamente. xD
Imagen subida por el usuario
Forestal

Forestal

  • #
    Alta:
    15/06/2010
  • #
    Edad:
    16 años
  • #
    Ubicación:
    p84
  • #
    Web:
    http://khlight.foroactivo.com/
1970 5308 169 85
27/08/2011 16:13
Valora esta respuesta: 31
Catalán, otra asignatura poco útil supongo xD
Imagen subida por el usuario
Imagen subida por el usuario
Imagen subida por el usuario
6pesetas

6pesetas

  • #
    Alta:
    08/07/2007
  • #
    Edad:
    26 años
  • #
    Ubicación:
    Almeria
  • #
    Web:
    http://silverka.net
1027 3241 129 90
27/08/2011 20:46
Valora esta respuesta: 00
Como esos que dicen unos cuantos de latinolandia?asi que bastante tenemos con que nos lleguen...hay que joderse...
Imagen subida por el usuario